Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı تغيير المرحلة

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir İspanyolca Arapça تغيير المرحلة

İspanyolca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Dios mío. ¿Estás pasando por el cambio?
    يا إلهي، هل أنت تمرين من مرحلة التغيير؟
  • Tras un lento inicio, en estos momentos ese sistema funciona bien; modificarlo en esta etapa desbarataría las operaciones, en lugar de fortalecerlas.
    وبعد بداية بطيئة أصبح ذلك النظام يعمل الآن جيدا. وتغييره في هذه المرحلة من شأنه إعاقة العمليات، بدلا من دعمها.
  • Con respecto al apoyo a los programas en la sede, no se prevé ningún cambio en el cuadro de la dotación de personal en esta etapa.
    وفيما يتعلّق بالدعم البرنامجي في المقر، لا يتوقّع في هذه المرحلة أي تغيير في ملاك الموظفين.
  • También se hicieron recomendaciones a la Secretaría con respecto al nombramiento de abogado defensor en primera instancia, a fin de evitar demoras resultantes del cambio de abogado en la etapa de apelación.
    كذلك قُدمت توصيات إلى قلم المحكمة فيما يتعلق بتعيين المحامين في المحاكمات بهدف تفادي مشاكل التأخير المترتبة عن تغيير المحامين في مرحلة الاستئناف.
  • Así pasa un extraño a ser alguien que conoces... ...y cada beso posterior es una sombra del primero.
    هكذا تبدأ مرحلة التغيير من أن تكون غريبة إلى أن تكون تعرفين احدهم وفي كل قبلة معه بعدها سيكون هناك طيفٌ لتلك القبلة
  • Sin embargo, es práctica habitual de la Comisión celebrar consultas oficiosas “oficiosas” sin interpretación, y no hay motivo para cambiar la práctica en la etapa actual.
    غير أن اللجنة درجـت على ممارسة إجراء مشاورات غير رسمية ”جانبيـة“ دون ترجمـة فورية، وليس هناك حاجـة إلى تغيـير هذه الممارسة في المرحلة الراهنـة.
  • Tras unos lentos inicios, este sistema está funcionando bien; modificarlo en esta fase supondría una perturbación de las operaciones, en lugar de mejorarlas o agilizarlas.
    وقد أصبح هذا النظام يعمل جيدا بعد ما اتسم به من بداية بطيئة؛ ولذلك فإن تغييره في هذه المرحلة سيؤدي إلى اضطراب العمليات بدلا من تحسينها أو الإسراع بها.
  • En lo que respecta al personal civil, la Comisión Consultiva fue informada de que el hecho de que las tasas de vacantes no hubiesen mejorado se debía sobre todo a la crisis de noviembre de 2004 y a los posteriores cambios del nivel de seguridad en Abidján de la fase 2 a la fase 3 y luego a la fase 5.
    وفيما يتعلق بالموظفين المدنيين، أُبلغت اللجنة الاستشارية أن عدم حدوث تحسن في معدلات الشغور كان إلى حد كبير نتيجة للأزمة التي وقعت في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 والتغيرات التالية التي ترتبت على ذلك في مستوى الأمن وتغييره من المرحلة 2 إلى المرحلة 3 والمرحلة 5 في أبيدجان.
  • Por lo tanto, es más complicado determinar el alcance máximo posible de un sistema de misiles en etapa de desarrollo o de modificación, puesto que los resultados de los ensayos de vuelo dependerían de parámetros múltiples, por ejemplo, carga de combustible, carga útil, desconexión de motores (duración de la combustión), etc., que cabría modificar en una fase ulterior y, por consiguiente, podrían afectar el valor relativo al alcance.
    وبالتالي، فإن من الأكثر تعقيدا تحديد النطاق المحتمل لنظام القذائف في مرحلة التطوير أو في مرحلة التعديل، نظرا لأن نتائج تجارب الطيران سوف تعتمد على بارامترات متعددة مثل حمولة الوقود والحمولة والماكينة (وقت الحرق) وهو ما يمكن تغييره في مرحلة لاحقة، ومن ثم يمكن أن يؤثر في قيمة النطاق.